Cette version du livre d’Esther, la meguilah salmantina, est l’œuvre d’un nouveau chrétien de la ville de Salamanque au milieu du XVe siècle. Il reproduit fidèlement le récit en ladino que lisaient les Juifs sépharades au Moyen-Âge lors de la fête carnavalesque de Pourim. Son style hautement poétique, encore largement accessible aux hispanophones, naît de la rencontre du castillan ancien et de l’hébreu biblique. Traduction en français de Julia Chardavoine et illustrations de Maeva Rubli. Notes et postface du professeur Carlos Sainz de la Maza.
La traduction, remarquable, permet de se laisser aller à ce récit intense et mystérieux. Les illustrations, dominantes, percutantes, souvent en double page, traduisent magnifiquement, non sans humour parfois, le mystère et la violence de l’histoire.
Il réanime cette version en ladino du XVe siècle traduite par Julia Chardavoine, qui a su magnifier la poésie et les couleurs de l’Espagne, en mettant en résonance le castillan ancien et l’hébreu biblique.
Dominique Dahan
L'Arche
- Album 24x32cm 112 pages 20€
- Acheter ce livre
- ISBN : 9782490344079 —
- illustratrice : Maeva Rubli
- traductrice : Julia Chardavoine
- graphiste : Hanna Schiesser
- Auteur des notes et de la postface : Carlos N. Sainz de la Maza
- Collection : Grands Albums
- Thèmes : histoire album illustré
- Avec le soutien de :
-
Fondation Rothschild